What is the difference of use between 没空 and 没(有)时间?











up vote
1
down vote

favorite












As far as I can tell, they both have the same meaning: have no time, i.e.:




对不起,今天我没空帮你



对不起,今天我没(有)时间帮你




But the first one looks like a quasi-idiomatic expression (have no air?); is there a difference in register, perhaps?



Another thing that bugs me: 没 is mostly used for past negation, with the notable exception of 没有. Can I use both of those expressions when referring to the future?










share|improve this question


















  • 2




    Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
    – user3306356
    2 hours ago












  • @user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
    – droooze
    2 hours ago















up vote
1
down vote

favorite












As far as I can tell, they both have the same meaning: have no time, i.e.:




对不起,今天我没空帮你



对不起,今天我没(有)时间帮你




But the first one looks like a quasi-idiomatic expression (have no air?); is there a difference in register, perhaps?



Another thing that bugs me: 没 is mostly used for past negation, with the notable exception of 没有. Can I use both of those expressions when referring to the future?










share|improve this question


















  • 2




    Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
    – user3306356
    2 hours ago












  • @user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
    – droooze
    2 hours ago













up vote
1
down vote

favorite









up vote
1
down vote

favorite











As far as I can tell, they both have the same meaning: have no time, i.e.:




对不起,今天我没空帮你



对不起,今天我没(有)时间帮你




But the first one looks like a quasi-idiomatic expression (have no air?); is there a difference in register, perhaps?



Another thing that bugs me: 没 is mostly used for past negation, with the notable exception of 没有. Can I use both of those expressions when referring to the future?










share|improve this question













As far as I can tell, they both have the same meaning: have no time, i.e.:




对不起,今天我没空帮你



对不起,今天我没(有)时间帮你




But the first one looks like a quasi-idiomatic expression (have no air?); is there a difference in register, perhaps?



Another thing that bugs me: 没 is mostly used for past negation, with the notable exception of 没有. Can I use both of those expressions when referring to the future?







usage vocabulary






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 4 hours ago









MrVocabulary

413312




413312








  • 2




    Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
    – user3306356
    2 hours ago












  • @user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
    – droooze
    2 hours ago














  • 2




    Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
    – user3306356
    2 hours ago












  • @user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
    – droooze
    2 hours ago








2




2




Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
– user3306356
2 hours ago






Sorry, I don't have anything other than gut instinct to back this up, but 没(有)时间 sounds really dickish (like, extremely conceited), whereas 没空 sounds perfectly okay.
– user3306356
2 hours ago














@user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
– droooze
2 hours ago




@user3306356 good point. I suppose that’s related to the more colloquial nature of the latter.
– droooze
2 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
2
down vote



accepted










「時間」means time, but「空」means free/leisure/spare time. Correspondingly,「沒(有)時間」means don't have time, but「沒空」means don't have free/leisure/spare time.



While「時間」works in all situations,「空」does not; there are situations where using「空」gives a strange impression or makes little sense, such as





  • 我沒空打工賺錢 - I don't have the free time to go to work to earn money

  • 我的孩子沒空上學 - My children don't have the free time to go to school




In the above, by using「空」, there's a feeling that the task described is trivial or unimportant, which comes across as abnormal if the people around you would consider otherwise.



「沒空」is otherwise more colloquial than「沒時間」, which means that you should use the latter when presenting written work.





Further notes:




  • 「空」here means spare or vacant, and by extension spare time, pronounced in the fourth tone. Air is not the correct interpretation (and is pronounced in the first tone), although it would be related to vacant in meaning.

  • For「沒」vs.「沒有」, see What is the difference between 没有+V. and 没+V.?






share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "371"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32299%2fwhat-is-the-difference-of-use-between-%25e6%25b2%25a1%25e7%25a9%25ba-and-%25e6%25b2%25a1%25e6%259c%2589%25e6%2597%25b6%25e9%2597%25b4%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    2
    down vote



    accepted










    「時間」means time, but「空」means free/leisure/spare time. Correspondingly,「沒(有)時間」means don't have time, but「沒空」means don't have free/leisure/spare time.



    While「時間」works in all situations,「空」does not; there are situations where using「空」gives a strange impression or makes little sense, such as





    • 我沒空打工賺錢 - I don't have the free time to go to work to earn money

    • 我的孩子沒空上學 - My children don't have the free time to go to school




    In the above, by using「空」, there's a feeling that the task described is trivial or unimportant, which comes across as abnormal if the people around you would consider otherwise.



    「沒空」is otherwise more colloquial than「沒時間」, which means that you should use the latter when presenting written work.





    Further notes:




    • 「空」here means spare or vacant, and by extension spare time, pronounced in the fourth tone. Air is not the correct interpretation (and is pronounced in the first tone), although it would be related to vacant in meaning.

    • For「沒」vs.「沒有」, see What is the difference between 没有+V. and 没+V.?






    share|improve this answer



























      up vote
      2
      down vote



      accepted










      「時間」means time, but「空」means free/leisure/spare time. Correspondingly,「沒(有)時間」means don't have time, but「沒空」means don't have free/leisure/spare time.



      While「時間」works in all situations,「空」does not; there are situations where using「空」gives a strange impression or makes little sense, such as





      • 我沒空打工賺錢 - I don't have the free time to go to work to earn money

      • 我的孩子沒空上學 - My children don't have the free time to go to school




      In the above, by using「空」, there's a feeling that the task described is trivial or unimportant, which comes across as abnormal if the people around you would consider otherwise.



      「沒空」is otherwise more colloquial than「沒時間」, which means that you should use the latter when presenting written work.





      Further notes:




      • 「空」here means spare or vacant, and by extension spare time, pronounced in the fourth tone. Air is not the correct interpretation (and is pronounced in the first tone), although it would be related to vacant in meaning.

      • For「沒」vs.「沒有」, see What is the difference between 没有+V. and 没+V.?






      share|improve this answer

























        up vote
        2
        down vote



        accepted







        up vote
        2
        down vote



        accepted






        「時間」means time, but「空」means free/leisure/spare time. Correspondingly,「沒(有)時間」means don't have time, but「沒空」means don't have free/leisure/spare time.



        While「時間」works in all situations,「空」does not; there are situations where using「空」gives a strange impression or makes little sense, such as





        • 我沒空打工賺錢 - I don't have the free time to go to work to earn money

        • 我的孩子沒空上學 - My children don't have the free time to go to school




        In the above, by using「空」, there's a feeling that the task described is trivial or unimportant, which comes across as abnormal if the people around you would consider otherwise.



        「沒空」is otherwise more colloquial than「沒時間」, which means that you should use the latter when presenting written work.





        Further notes:




        • 「空」here means spare or vacant, and by extension spare time, pronounced in the fourth tone. Air is not the correct interpretation (and is pronounced in the first tone), although it would be related to vacant in meaning.

        • For「沒」vs.「沒有」, see What is the difference between 没有+V. and 没+V.?






        share|improve this answer














        「時間」means time, but「空」means free/leisure/spare time. Correspondingly,「沒(有)時間」means don't have time, but「沒空」means don't have free/leisure/spare time.



        While「時間」works in all situations,「空」does not; there are situations where using「空」gives a strange impression or makes little sense, such as





        • 我沒空打工賺錢 - I don't have the free time to go to work to earn money

        • 我的孩子沒空上學 - My children don't have the free time to go to school




        In the above, by using「空」, there's a feeling that the task described is trivial or unimportant, which comes across as abnormal if the people around you would consider otherwise.



        「沒空」is otherwise more colloquial than「沒時間」, which means that you should use the latter when presenting written work.





        Further notes:




        • 「空」here means spare or vacant, and by extension spare time, pronounced in the fourth tone. Air is not the correct interpretation (and is pronounced in the first tone), although it would be related to vacant in meaning.

        • For「沒」vs.「沒有」, see What is the difference between 没有+V. and 没+V.?







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 4 hours ago

























        answered 4 hours ago









        droooze

        6,4761618




        6,4761618






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32299%2fwhat-is-the-difference-of-use-between-%25e6%25b2%25a1%25e7%25a9%25ba-and-%25e6%25b2%25a1%25e6%259c%2589%25e6%2597%25b6%25e9%2597%25b4%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Ellipse (mathématiques)

            Quarter-circle Tiles

            Mont Emei